刀剑神域和配音与字幕

绅士玩具

刀剑神域和配音与字幕-萌宅之家

刀剑神域是过去十年中最著名,最知名的动漫系列之一。它在美国和日本的巨大知名度引发了无尽的狂热,无数的商机,甚至引发了电子游戏和动漫的少数衍生产品。但是,尽管颇受欢迎,但在英语配音与英语潜艇的古老争论中,SAO并没有增加。虽然可能没有动漫可以,但我认为  SAO提供了一个最好的例子,说明了字幕和配音的独特性和差异性。

轻松入手

直到我大学的一个学期结束,我才真正接触过动漫。我的高中朋友和我在大学遇到的朋友似乎都参与其中。尽管经过多年的尝试,但其中有些我无法完全理解。尽管最后,只需要做对就可以了。

有一天,我的朋友告诉我:“在这里,我有一部动漫供我们观看,我想您可能会喜欢。”我勉强同意观看。有问题的系列是  SAO, 我问简短的前提是什么。他向我解释说,虚拟现实MMORPG的玩家突然被困在游戏中,如果他们死在游戏中,他们将死在现实生活中。至少可以说,引起了我的兴趣。我曾经是并且仍然是很长一段时间的MMO播放器。与公会的成员在Ventrilo和TeamS上度过了一个晚上,他们谈论如果我们突然进入游戏世界,或者永久死亡,那会是怎样的情况。

因此,在观看了前几集之后,我就迷上了。我结束了大约一个半天半周末的第一季狂欢。我与节目中展示的许多MMO元素和社交动态紧密相连。几乎所有的东西都对我太熟悉了。SAO代表了精英工会,大规模招募协会,独奏玩家,工匠玩家,当然还有一个多元化的游戏风格基地。甚至还有一些……很难谈论的话题,例如玩家损失。假设我以前经历过公会的真实生活损失。很难形容,这次冒险只超出了本文的范围,但是MMO中形成的关系与其他在线游戏有所不同。

无论如何,正是通过所有这些线程,我与  SAO成为了一个系列,这与我过去看过的动漫无法做到的事情不同。此外,通过观看SAO的英语配音,可以使“学习曲线”变得更加渐进  。

拓宽视野

如前所述,  SAO 让我开始观看动漫。看完第一个赛季后,我对那里的其他系列越来越感兴趣。我分支到Log Horizo​​n(我写了不久,您可以在此处查看),以及《七大罪孽》。英文也是如此。对我来说,习惯观看英语配音将是一个持续的趋势,在这个系列中,我真的会注意这一点。因此,我开始在整个系列中认识相同的英语配音演员。例如,我认出了布莱斯·帕彭布鲁克(Bryce Papenbrook)的声音,它是《七大罪孽》梅利奥达斯(Meliodas),因为他也从SAO发出了基里托(Kirito)的声音  

当时,我并没有考虑太多。英语配音听起来对我来说还不错。演员们即使不够好也很和pass可亲,我不会说我的经历曾因为观看节目的英语配音而受到阻碍。在我观看SAO第2季之前,我不会意识到日本配音演员和英国配音演员之间的真正区别  

付费墙

当我想观看SAO的第2季时  ,我去了当时拥有它的流媒体服务,但只有子频道可用。经过简短的研究,我发现Toonami当时拥有SAO S2  dub 的专有权  ,并且流媒体服务上唯一可用的是sub。至少出于一致性考虑,我希望top继续观看  SAO 配音。但同时,我也想观看S2。好吧,梯子赢了,我发现自己正在观看子格式的S2的前几集。

起初有点震撼,因为我已经习惯了具有某种声音的角色,这种声音显然已经改变了,但是我渐渐习惯了。最终,我开始认识到,日本配音演员自然而又合适地扮演了这些角色。这并不是要贬低英语配音演员或诸如此类的东西,但是日本SAO配音演员有一些不同的看法。尽管使用的是我听不懂的语言,但与日本配音演员相比,事情变得更加自然。从动态范围到表达式的所有内容都在展出。不用说来也,为明日奈在日本声优SAO,户松遥,有一个可爱的声音在第一结束听说SAO梦的世界。而且,我更喜欢英语配音的主要问题之一得到了缓解:通过阅读字幕,我没有错过任何视觉上有意义的东西。

刀剑神域和配音与字幕-萌宅之家

刀剑神域和配音与字幕-萌宅之家

例外而非规则

有了SAO S2的经验之后  , 我进一步扩展了自己开始观看的动画,而不受节目是否具有英语配音的限制。特别是当我越来越多地播放动画时,为了与时俱进,与时俱进,唯一可用的格式是英语字幕。从这一点来看,尽管曾经喜欢英语配音格式,但我还是更喜欢英语子格式。

直到我回头看《牛仔牛仔》(Cowboy Bebop),这是一个经典的节目,在动漫界中,许多人都朝圣过,这与观看英语字幕的趋势保持一致。我开始观看潜水艇,但并没有给人留下深刻的印象。当然可以,但是并没有使我震惊。一时兴起,我观看了英语配音的一集,从那时起我就迷上了。无论出于何种原因,《牛仔比波普》中的英语声音似乎都比字符更好,以至于我认为英语听起来比日语听起来更好。

由此,实现了对潜艇与配音辩论的最终答案。

重点是什么?

这种认识是,无论配音还是子音是否更好,完全取决于观看者的喜好。我会认真推荐任何动漫观察者对两者进行采样,并根据他们的喜好找出哪个听起来更好。辩论的双方,无论客观上的优越性,都没有考虑到观众可能具有的主观性。例如,对我来说,对于来自SAO的 Kirito来说,听起来更像是日本配音演员Yoshitsugu Matsuoka。但是,对我而言,来自Cowboy Bebop的 Spike 听起来更像英国配音演员Steven Blum,这更有意义  。当配音的作者决定从根本上改变对话以推动议程时,就会出现唯一的问题但这既不是这里也不是那里。一切都取决于观看者的个人喜好以及他们在寻找什么。不要让“纯粹主义者”就您“应该”观看的内容说服您。这一切都取决于你。

萌宅之家首发文章作品欢迎转载分享:内容均为网友原创或互联网公开信息引用。
如需转载,请注明文章来源:http://25acg.com/66.html
0
绅士玩具

发表评论